I think I'm drowning Asphyxiated I wanna break this spell That you've created You're something beautiful A contradiction I wanna play the game I want the friction
You will be the death of me You will be the death of me Bury it I won't let you bury it I won't let you smother it I won't let you murder it
Our time is running out Our time is running out You can't push it underground You can't stop it screaming out
I wanted freedom Bound and restricted I tried to give you up But I'm addicted Now that you know I'm trapped Since ovulation You'd never dream of Breaking this fixation
You will squeeze the life out of me
Bury it I won't let you bury it I won't let you smother it I won't let you murder it
And our time is running out And our time is running out You can't push it underground You can't stop it screaming out Has it come to this? ooooohh
You will suck the life out of me
Bury it I won't let you bury it I won't let you smother it I won't let you murder it
And our time is running out And our time is running out You can't push it underground You can't stop it screaming out How did it come to this? Ooooohh
more..
물에 빠져 허우적 대는 것 같아. 숨이 막혀 죽을 것 같아. 이 주문을 풀어버리고 싶어. 네가 만든 주문 말이지.
넌 아름다운 존재야. 모순되게도 말이지. 난 게임을 하고 싶어. (널 상대로) 난 충돌을 원해.
넌 내게 죽음을 안겨 주겠지. 넌 내게 죽음을 안겨 줄꺼야. 그리고는 그 사실을 묻어버리겠지. (하지만) 네가 진실을 묻어버리도록 놔두지 않겠어. 네가 진실을 은폐하도록 놔두지 않을꺼야. 네가 진실을 죽여버리도록 놔두지 않겠어.
시간이 다 되어 가고 있어. 시간이 다 되어 가고 있지. 시간을 땅 속에 쳐박아 둘 수 있을 것 같아? 시간의 외침을 멈추게 할 수 있을 것 같아? 이렇게 다가오고 있쟎아? Ooooh
난 자유를 원했어. (하지만 남은 것은) 속박과 억압 뿐. 널 포기 시키려고 애썼지만 오히려 중독되고 말았지.
나이들어 내가 빠져나갈 수 없게 되었다는 것을 넌 알고 있기에 이 틀에 박힌 상황이 부서진다는 건 꿈도 꾸지 않겠지.
넌 내게서 삶을 앗아가 버릴꺼야.
그리고 진실을 묻어버리겠지. (하지만) 네가 진실을 묻어버리도록 놔두지 않겠어. 네가 진실을 은폐하도록 놔두지 않을꺼야. 네가 진실을 죽여버리도록 놔두지 않겠어.
시간이 다 되어 가고 있어. 시간이 다 되어 가고 있지. 시간을 땅 속에 쳐박아 둘 수 있을 거라고 생각해? 시간의 외침을 멈추게 할 수 있을 거라고 생각해? 이렇게 다가오고 있쟎아? Ooooh
넌 내게서 삶을 빨아들여 버릴꺼야.
그리고 진실을 묻어버리겠지. (하지만) 네가 진실을 묻어버리도록 놔두지 않겠어. 네가 진실을 은폐하도록 놔두지 않을꺼야. 네가 진실을 죽여버리도록 놔두지 않겠어.
시간이 다 되어 가고 있어. 시간이 다 되어 가고 있지. 시간을 땅 속에 쳐박아 둘 수 있을 거라고 생각해? 시간의 외침을 멈추게 할 수 있을 거라고 생각해? 이렇게 다가와 버렸쟎아? Ooooh
이 노래는 연인에게서 벗어나려는 한 남자(혹은 여자)의 비장한(?!) 각오에 관한 노래라고도 할 수 있지만 그보다는 정치적인 의미를 가진 노래로 해석하는 것이 더 정확합니다. 싱어이자 작사가인 매트 벨라미가 여러 언론에서 밝혔듯이 이 노래가 수록된 'Absolution'에는 정치적인 메시지를 담은 노래들이 수록되어 있는데요. 그 자신의 표현대로 '어떤 국가와 정부의 잘못된 판단과 행동'을 비판하는 의미의 노래가 바로 이 곡입니다.
좀 더 구체적으로 설명하자면 이라크 전을 일으킨 미국과 그에 동조한 뮤즈의 조국 영국을 풍자하고 비난한 노래라고 볼 수 있죠. 그래서 노래에서 말하는 '너(You)'는 미국 혹은 영국을 지칭하는 것으로 해석될 수 있습니다.
이 곡의 뮤직 비디오를 보면 스탠리 큐브릭의 유명한 반전 영화이자 전쟁광에 관한 영화 'Dr. Strangelove'를 패러디한 것을 알 수 있는데요. 노래의 메시지와 같은 맥락에서 만들어진 뮤직 비디오인 셈이죠.
실제로 이라크 전 발발 후 매트 벨라미가 충격을 받아서 앨범의 내용을 대폭 수정했다고 합니다. 비록.. 'Absolution'은 전적으로 정치적인 앨범이나 컨셉 앨범은 아니지만요.